Ý kiến - Trao đổi - Dư luận

Tại sao buộc Phật tử chúng tôi phải tri ân Alexandre de Rhodes ?

nguoiphattu.com - Phải chăng, đằng sau việc đặt tên đường Alexandre de Rhodes là sự đánh đổi tương lai của cả dân tộc và lừa gạt hậu lai nhờ ngụy tạo lịch sử mà lương tri của những người cầm cân nảy mực đã mất dần? Phải chăng những ai phản đối đặt tên đường đang trở thành cái gai trong mắt họ? Rồi lịch sử truyền giáo Việt Nam của Công giáo sẽ mang ơn họ ư?

nguoiphattu_com_dat_ten_duong_giao_si_alexandre_de_rhodes6.jpg

Nhóm người gửi kiến nghị không đặt tên đường hai giáo sĩ: 'Chúng tôi bị khủng bố'

Đấu tố nhà sư và đặt tên đường Đắc Lộ 

Một số danh lam đã bị phá hủy dưới thời Pháp thuộc

Trong quyển sách Phép giảng 8 ngày, của Đắc Lộ (Alexandre de Rhodes) nói : “Ví bằng có hỏi sự thờ bụt (Phật) này là thói mọi rợ”, như thế là rủa xả lên tổ tiên người Việt từ lúc lập Quốc, trải qua các thời đại Đinh, Lê, Lý, Trần, ... cho đến hiện đại. Đó là thiền sư Vạn Hạnh, vua Lý Công Uẩn, Phật hoàng Trần Nhân Tông...., đều bị Đắc Lộ xem là mọi rợ! Cùng tất cả Tăng Ni Phật tử hiện nay, cũng không hơn không kém! Nếu một tác phẩm vô văn hoá như thế, có mang tính học thuật và đáng trân trọng chăng? Thì dù đó là quyên sách kí âm tiếng Việt đầu tiên bằng chữ Latinh liệu có đáng tự hào?

nguoiphattu_com_dat_ten_duong_giao_si_alexandre_de_rhodes_bnguoiphattu0.jpg

Ảnh chụp màn hình video trong bài giảng của TT Thích Nhật Từ.

Vậy mà, nếu nay cổ xúy phải nâng niu đó như báu vật, thì khác nào phủ nhận vai trò của Phật giáo trong sự nghiệp giải phóng dân tộc, dựng nước và giữ nước. Sâu xa hơn, đó là đảo lộn mọi giá trị văn hoá truyền thống của người Việt. Vô hình chung, dân tộc được khai sáng bởi những dấu giày xâm lược. Chứ không đơn thuần dừng lại ở việc đặt tên đường.

Nhưng tại sao phải tri ân Alexandre de Rhodes, trong khi những công trình nghiên cứu của chính các giáo sĩ Thiên Chúa Giáo, Linh Mục Phan Phát Huồn, Việt Nam Giáo Sử (1533-1933), Sài Gòn, 1965, Tr 130: “Ngài Alexandre de Rhodes (Đắc Lộ) không phải là người đầu tiên sáng chế ra Việt ngữ,...”.

nguoiphattu_com_dat_ten_duong_giao_si_alexandre_de_rhodes2.jpg

Lời của Linh mục Phan Phát Huồn

Còn nói về công xuất bản quyển sách tiếng Việt đầu tiên, qua những lời lẽ miệt thị tam giáo vốn là quốc học của nước ta thời bấy giờ, đó là một trọng tội.

Trong sách Phép Giảng Tám Ngày, Đắc Lộ (Alexandre de Rhodes) viết: “Như thể có chém cây nào đục cho ngã, các cành ấy tự nhiên cũng ngã với. Vậy thì ta làm cho Thích Ca, là thằng hay dối người ta, ngã xuống, thì mọi truyện dối trong đạo bụt bởi Thích Ca mà ra, có ngã với thì đã tỏ.”

nguoiphattu_com_dat_ten_duong_giao_si_alexandre_de_rhodes_nguoiphattu8.jpg

Thông tin trên Bách khoa toàn thư mở Wikipedia - ảnh chụp màn hình.

Bằng lời lẽ miệt thị như thế, thậm chí nó không bằng một quyển sách từng bị triều Nguyễn cho là “Dâm thư” của Nguyễn Du là Truyện Kiều, được viết bằng chữ Nôm. Thì làm gì có giá trị văn học? Nếu đặt tên đường Đắc Lộ thành công là tiếp nối cho phong trào đấu tranh Phật giáo sau cuộc khủng hoảng truyền thông PL 2563, trên phương diện lịch sử và hiện thực. Vì người Phật tử chẳng thể tri ân kẻ đã xúc phạm đến Đức Phật bằng luận điệu” Chém ngã thằng Thích Ca” của Đắc Lộ!

Theo khoản 5, điều 10, Nghị định 91/2005/NĐ CP về quy chế đặt tên đổi tên đường phố và công trình công cộng, quy định:

“Tên danh nhân bao gồm cả danh nhân nước ngoài. Danh nhân đó phải là người nổi tiếng, có đức, có tài, có đóng góp to lớn cho sự nghiệp xây dựng và bảo vệ tổ quốc cũng như của địa phương hoặc có đóng góp đặc biệt cho đất nước, có công lớn trong hoạt động văn hoá, nghệ thuật, khoa học, kỹ thuật, phát triển tình hữu nghị giữa các dân tộc, được nhân dân suy tôn và thừa nhận.

Những nhân vật lịch sử còn có ý kiến đánh giá khác nhau hoặc chưa rõ ràng về mặt lịch sử thì chưa xem xét đặt tên cho đường, phố và công trình công cộng”. (https://m.thuvienphapluat.vn/…/Nghi-dinh-91-2005-ND-CP-Quy-…)

nguoiphattu_com_dat_ten_duong_giao_si_alexandre_de_rhodes3.jpg

Việc tạm dừng đặt tên đường Đắc Lộ (Alexandre de Rhodes) của UBND Tp Đà Nẵng là hợp lý. Nhưng nếu tiếp tục, bỏ qua mọi tranh cãi trái chiều, thì ai đã bỏ qua tinh thần thượng tôn pháp luật về một nhân vật gây nhiều tranh cãi. Chỉ có những ai nhiệt tình và thiện cảm với Thiên Chúa giáo ủng hộ, còn lại tại sao buộc Phật tử chúng tôi phải tri ân? Nếu các hội thảo khoa học tiếp tục diễn ra nhằm hợp thức hoá việc đặt tên đường Đắc Lộ, cũng như bỏ qua các chứng cứ lịch sử khách quan nhất, nhằm phủ nhận vai trò của ông với chữ Quốc Ngữ, thì đó là âm mưu cố tình tái hiện lại phong trào pháp nạn 1963 mà làm ngơ đi tiếng nói của Tăng Ni Phật tử & các tầng lớp tri thức chân chính.

nguoiphattu_com_dat_ten_duong_giao_si_alexandre_de_rhodes_nguoiphattu0.jpg

Thông tin trên Bách khoa toàn thư mở Wikipedia - ảnh chụp màn hình.

Phải chăng, đằng sau việc đặt tên đường Alexandre de Rhodes là sự đánh đổi tương lai của cả dân tộc và lừa gạt hậu lai nhờ ngụy tạo lịch sử mà lương tri của những người cầm cân nảy mực đã mất dần? Phải chăng những ai phản đối đặt tên đường đang trở thành cái gai trong mắt họ? Rồi lịch sử truyền giáo Việt Nam của Công Giáo sẽ mang ơn họ ư? Đó là một sự dối trá ghê tởm !

Nhưng còn sự an nguy của dân tộc sẽ ra sao? Thử hỏi Đắc Lộ có đóng góp gì cho sự nghiệp xây dựng và bảo vệ tổ quốc ngoài có công làm gián điệp cho thực dân Pháp mà đặt tên đường? Tại sao buộc toàn thể Phật tử trong cả nước phải tri người đã có công với ngoại bang chà đạp lên Phật giáo, tiêu diệt văn hoá bản địa, chống lại tục thờ cúng tổ tiên, mở đường làm tay sai cho giặc?

nguoiphattu_com_dat_ten_duong_giao_si_alexandre_de_rhodes5.jpg

Năm 1624, Đắc Lộ đến đàng Ngoài, đánh dấu sự khởi đầu của khối liên minh thực dân đế quốc Pháp-Vatican. Sau 10 năm hoạt động ở Việt Nam, Đắc Lộ đã có đầy đủ bản đồ Việt Nam, có một bản báo cáo tỉ mỉ về tình hình Việt Nam đệ trình cho Giáo hoàng ở Vatican và đồng thời đệ trình cho vua Louis XIV của Pháp vào lúc bấy giờ, kèm theo bản báo cáo đề nghị "Đánh chiếm Việt Nam". (TRẦN ĐIỀU nguồn: http://huongsenviet.blogspot.com/…/tuong-ai-alexandre-de-rh…).

Vậy những ai buộc người Phật tử chúng tôi phải tri ân tên thừa sai gián điệp Đắc Lộ là buộc chúng tôi phải đồng loã với tội ác phản bội tổ quốc và dân tộc. Điều ấy trái ngược với lời Phật dạy trong tứ trọng ân mà người Phật tử chân chính không bao giờ quay lưng lại với nguồn cội. Đã là giặc, tại sao buộc Phật tử chúng tôi phải tri ân?

Trần Đại Sỹ


@ Huỳnh trí Toàn: xin thưa,tại thành phố Hồ Chí Minh đã có đường mang tên Alexandre de Rhodes từ lâu rồi. Có lẽ nào chính quyền thành phố Hồ Chí Minh lại ngó lơ Nghị định của chính phủ số 91/ NĐ-CP /2005 ở khoản 5, Điều 10 !!! Cần sự giải thích ???

Thế Toàn - 04-12-2019 10:54

  Trả lời  | Thích   12

@lenam. Ông Alexander không phải người duy nhất sáng tạo chữ quốc ngữ,đó là sự đóng góp của nhiều người, chữ cái và tiếng nói là sự phát triển tự nhiên của thời đại, lý do gì bạn bảo chúng tôi không dùng chữ quốc ngữ ? Dẫu cho ông ta thật là người tạo ra chữ quốc ngữ, nhưng tư cách và đạo đức như đã nói trên, chúng tôi vẫn không tán thành việc đặt tên đường này.

Quyen vo - 01-12-2019 12:20

  Trả lời  | Thích   21

Đề nghị tác giả nên dùng ngôn ngữ khác để viết bài chứ không nên dùng chữ quốc ngữ nữa,như thế mới truyền được tinh thần cho độc giả,còn nếu vẫn dùng chữ quốc ngữ thì nên xem lại ...

Lê Nam - 01-12-2019 09:47

  Trả lời  | Thích   102

Bài viết của ông Trần Đại Sĩ quá tuyệt vời, bởi đã "lật tẩy" những tội ác tày trời của tên thừa sai gián điệp Đắc Lộ đối với dân tộc VN, và dẫn chứng về Nghị định của chính phủ số 91/ NĐ-CP /2005 ở khoản 5, Điều 10 rất cụ thể. Nếu quan chức nào ở Đà Nẵng làm trái ngược với những kiến nghị của nhân dân VN yêu nước tức chống lại chính phủ và chà đạp pháp luật. Xin cảm ơn Báo Người Phật Tử đã đăng bài viết quý giá này!

Lưu ý : Nguoiphattu.com sẽ biên tập ý kiến của quý vị trước khi xuất bản. Người Phật tử hoan nghênh những ý kiến khách quan, có tính xây dựng và sẽ không đăng những ý kiến cực đoan. Các ý kiến viết bằng ngoại ngữ, tiếng Việt không dấu hoặc có tính chất quảng cáo sẽ không được đăng. Cám ơn sự đóng góp và quan tâm của quý vị.
Xem tin tức theo ngày:

Tin tức liên quan